entrada número 100
Si fuera McDonald's, os obsequiaría con una bajada en los precios de mis hamburguesas, o quizás más sirope en los Sandys o cacahuetes. Sin embargo, me parece más apropiado un poema, descubierto bajo el cofre del tesoro [es de Almudena Guzmán].
Señor,
Usted no lo sabe
Y sin embargo sus arrugas,
Tersándome la mañana,
Me han obligado a iniciar una huelga de novios
Desde que lo conozco.
Y hoy
-mientras los dos mirábamos de reojo, cada uno
en un extremo de la barra-
mi guedeja más anarquista
ha optado definitivamente por afiliarse a sus ojos
Seguiremos paseando bajo el cielo anochecido, bajo el calor de un otoño, o la lluvia o el viento. Pasearemos por la calzada, peatonalizaremos la ciudad. Para colorear caminos, para hacer filosofía...para reinventar las leyes físicas. seguiremos escribiendo con pluma las historias y en papel, aunque la tinta se oscurezca y se amontone el trabajo.
2 comments:
Pues hoy me siento un poco sin palabras, un poco de todo y de nada, un poco lo de siempre...por tanto te dejo palabras que no son mías, espero que lo disfrutes
BAJO LA SAL(Yanko González)
Estamos dos señales bajo la sal.Tomo de a dos tus manos
y corrijo sus goznes.Qué decirte que no emane de lo que dejé en tu seno.
Estamos a raíz bajo la sal/sin esa posibilidad de eternos trescientos treinta y
seis minutos de mi tarde.Había varios de nosotros
bajo la sal pero sólo dos tenían pan
pero amarradas bocas para el choque.Leíamos a Uribe,un dandy
te decía para lamer los párpados, ajar nuestros costados.
Donde quedó esa suspensión del pulmón
al retener el aire.Es que estamos
a más a varias a muchas señales bajo la sal.
Faltaba tu deseo.Hay marcas hay muchas marcas bajo la sal.
Espeso el labio ahora cruza tu mejilla y te pliegas/lienza que ato a mi revés.
Bajo la sal seguimos.No tengo la temperatura
que hizo amoldar tu cuello/tu grosor de ojo.No es Armando/es tu mordaza/lo
que las palabras escribieron:bajo la sal/en villa/sin soldada.
Me queda fijar el iris sobre la ropa muerta/sobre tu estela tenue.
Sobre ella hay otro iris.
Bajo ése
está la sal,
amor.
**********************************
Este poema es un profesor de mi universidad que es antropólogo, hacía tiempo que no lo leía y lo encontré en uno de mis cuadernos, espero te guste y como siempre, lo compartas con quien te plazca, por ahora, te dejo tranquila leyéndolo en la serenidad de tu otoño con acento español
=*
Black ink, and hand-made paper...happiness could be trapped in a box, waiting for you, waiting for freedom, waiting for words. Be words, my friend. And just feel free.
Y quiza si que fuera una provocacion por parte de Hezbola,pero tus apuntes nunca lo sabran.
Post a Comment